Well…she also loves sewing and animals that I know of, but other than that, I think you’ve got her character down pretty good!
Although I do recommend some additional research on the country itself, in case you find something interesting to incorporate into her character. Really, this applies to any country.
I know what you mean, I’ve been temped in the past. You should, it would be like a beautiful car crash of a fic! uwu
Hello! If you don’t mind I’m going to put you on the resources page for the slang as well. So, you guys can go to lesbianoodles for all of your Cajun French needs!
Hi! Thank you and you guys can go to engineer-muse for Malay!
Yeah, I think that would be okay! I got the idea that the author of the submission meant that they don’t like it when America is completely ignorant to other language or that he didn’t know any other language at all. America was made up of a lot of different countries, not just England which would lead him to learn a lot of different language but I could see how over the years he would begin to forget them.
Hello! Germany’s name isn’t doitsu, actually. Doitsu means Germany in Japanese so that’s why Italy calls him it in the anime but since Italy isn’t Japanese then there is no reason for him to be calling Germany doitsu and that’s why people get annoyed! Germany’s human name (if that’s what you mean) is Ludwig. I can see why you would get confused, I did when I first joined the fandom!
Ah, no problem! Hope your fanfiction ends up better.
Thank you very much! If you want to know anything about MODERN AUSTRIAN CULTURE, GERMAN SLANG or CENTRAL EUROPEAN HISTORY and LINGUISTIC TRENDS then you can go to alfredtheaustrian!
Here’s the thing.
I read a lot of scripts. A lot. From professionals to aspiring writers to complete newbies. Features and pilots. Specs and treatments.
And 8 times out of 10 the fan fic that I’ve read over the last, oh, 15 years is leagues better than this stuff. It’s more inspired. It’s more compelling. It’s genre bending and creative and heartfelt. It’s well-paced and intense and funny and sexy and meaningful. It’s smart and thoughtful and good. It’s novel-quality. Better than, sometimes.
Rare is the script I don’t want to put down, but how often have we stayed up until 3am to get to the last chapter of a 100k fic? And it’s not even a fan fic author’s day job. This is what they do on the side. In their spare time. For free.
So my point is, fan fic authors, you’re good. You’re good writers and great storytellers. I know it doesn’t always feel like it, especially if you’re one of the authors who’s not a BNF and doesn’t get the notes/hits that a few do. And because some people still view fic as “not real writing.” You guys know the shit that gets made into movies. You’re better than that. So be better than that. If writing is what you think want to do, then just know you’re already doing it. You’ve already started.
And you’re more talented than you might think.
It annoys me when people write that America can’t speak other languages. Like, I just feel that they totally disregard American history in favor of modern statistics of the American people.
I just HATE it when people overuse poetic terms. Mybe it was ok the first time, but after a while it justs GETS ON MY NERVES!!!
Here are some examples:
"HE GAZED INTO HER CRYSTAL ORBS"
"HER HAIR FLOWED OUTWARD LIKE A GOLDEN RIVER"
"HE WAS AS TALL AS AN 8 FOOT 3 INCH TREE."
(Yeah I just made those up. But I got my point across.)
I’m not saying it’s necessarily bad but Prussia isn’t actually like that, he’s actually the opposite.
collapses in a fit of disappointment in this fandom for still thinking prussia is a slob
prussia is a neatfreak
just like his brother
GO PLAY CLEANING PRUSSIA AND EDUCATE YOURSELVES CHILDREN
A fanfic pet peeve of mine is when authors make Spain ask a question or exclaim something in Spanish and they completely forget about using the upside down question mark (¿) and the upside down exclamation point (¡) at the beginning of the sentence. When writing a question in Spanish, you start the sentence with the upside down question mark and end it with the normal question mark (same goes for exclamation points). For example, “¡Hola! ¿Cómo estás?” (Translation: Hi!/Hello! How are you?) is a grammatically correct Spanish sentence. “Hola! Como estas?” is not a grammatically correct Spanish sentence. Maybe the reason for this being a pet peeve of mine is because I’m Puerto Rican, but if you’re not going to bother doing your research and using correct Spanish grammar, don’t bother making Spain speak his language.